“For generations, scholars have debated whether language constrains the ways we think. Now, neuroscientists studying reading disorders have begun to wonder whether the actual character of the text itself may shape the brain.” [WSJ: How the Brain Learns to Read Can Depend on the Language backup: languageandbrain.pdf]
Latest Updates: Language RSS
-
아거
-
아거
Does language shape what we perceive, a position associated with the late Benjamin Lee Whorf, or are our perceptions pure sensory impressions, immune to the arbitrary ways that language carves up the world? [...] The traditional subject of the tug of war over language and perception is color. Because languages divide the spectrum differently, researchers have asked whether language affected how people see color. English, for example, distinguishes blue from green. Most other languages do not make that distinction. Is it possible that only English speakers really see those colors as different? [When Language Can Hold the Answer]
-
아거
In a blending system the properties of the combination lie between the properties of its elements, and the properties of the elements are lost in the average or the mixture. [The Language Instinct, p.76]
-
아거
사람들은 언어로 생각하는게 아니라 생각의 언어(LOT: Language of Thought: Mentalese)로 생각한다. [...] Knowing a language, then, is knowing how to translate mentalese into strings of words and vice versa. [The Language Instinct, pp.72-73]
-
아거
레이코프 교수는 오웰이 언어에 대해 너무 이성적인 접근을 하는 오류를 범했다고 주장한다. 레이코프는 “이성(reason)은 본질적으로 감성적(emotional)이다”고 주장한다. (물론 이는 고대 그리스 철학자들때부터 나온 주장이다.) 레이코프의 다음 주장은 과장된 것일까?: “Probably 98 percent of your reasoning is unconscious – what your brain is doing behind the scenes.” [조지 레이코프: What Orwell didn't know about the brain, the mind, and language], pp.67-74]
-
아거
언어-생각간의 관계에 대해 곰곰히 생각해보고 사피르-워프 가설을 다시 생각해보라. 이 가설은 언어의 차이가 생각의 차이를 가져온다는 다시 말해 언어가 생각을 지배한다는 관점을 지지한다. 또 언어로 표현할 수 있는 범주(categories)내에서 우리 생각이 움직인다는 언어결정론적 입장이다. [The language instinct, 3장].
-
아거
스티븐 핑커도 언어와 생각간의 관계를 묻고 있다: “Is thought dependent on words?” 사람들은 “언어”로 생각하는가, 아니면 “Are our thoughts couched in some silent medium of the brain – a language of thought, or “mentalise” – and merely clothed in words whenever we need to communicate them to a listener? [The Language Instinct, Ch.3. Mentalese]
-
아거
언어(language)와 생각(thought)의 관계에 대한 세가지 관점 (1. 같다. 2. 언어는 생각의 옷 3. 언어는 생각에 있어 필수적) 중 어떤 관점에 동의하는가? [존 듀이의 How we think 13장을 보면서 든 생각]
-
아거
언어가 문화적 발명이 아니라 인간의 본능이라는 점에서 문화인류학자 Edward Sapir는 이렇게 말했다: “When it comes to linguistic form, Plato walks with the Macedonia swineherd, Confucius with the headhunting savage of Assam.” [The language instinct, 2장]
-
아거
언어는 본능과 같다는 주장을 가장 설득력있게 한 사람은 노암 촘스키였다. 이 책을 쓰는데도 영향을 받았다. 하지만 자연도태론같은 진화론적 관점에서 언어를 보는것에 회의론자였던 촘스키와는 달리 나는 언어를 진화론적 적응으로 보는 것이 유용하다고 본다. [Language Instinct 1장]

